중국어 버젼도 느낌이 새롭네요.
중국어에서는 하나님을 상띠(上帝)라고 하네요.
일본어에서는 카미사마(神樣)라고 하는데..
해외선교하려면 하나님에 대한 언어표현의 차이부터 공부해야겠네요.
你是为了接受..( 당신은 사랑받기 위해 )
nĭ shì wéi jiēshòu
nĭ shì wéi jiēshòu ài ér láidào zhè shìjiè
(당신은 사랑받기 위해 태어난 사람)
你的生命之中正接受这样的爱
nĭ de shēngmìng zhīzhōng zhèng jiēshòu zhèyàng de ài
(당신의 삶 속에서 그 사랑 받고 있지요)
太初时分开始的上帝的慈爱
tàichū shífēn kāishĭ de shàngdì de cíài
(태초부터 시작된 하나님의 사랑은)
通过我们的相遇结出果实
tōngguò wŏmen de xiāngyù jiéchū guŏshí
正因为有你在世上存在
zhèng yīnwéi yŏu nĭ zài shìshàng cúnzài
(당신이 이 세상에 존재함으로 인해)
成为了我们极大的快乐
chéngwéi le wŏmen jídà de kuàile
(우리에게 얼마나 큰 기쁨이 되는지)
你是为接受爱而来到这世界
nĭ shì wéi jiēshòu ài ér láidào zhè shìjiè
(당신은 사랑받기 위해 태어난 사람)
现在也正接受这样的爱
xiànzài yĕ zhèng jiēshòu zhèyàng de ài
(지금도 그 사랑 받고 있지요)
아래의 ▷버튼을 클릭하면 음악을 들을 수 있습니다.
'좋은음악(好きな音楽)' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 눈이 내리네 / 태무 (0) | 2007.11.30 |
---|---|
[스크랩] 날구원하신주 감사 (0) | 2007.11.23 |
[스크랩] 가수임수정 (0) | 2007.11.09 |
[스크랩] 중복일지모르지만..."연인들의 이야기" 섹소폰 연주 (0) | 2007.10.28 |
[스크랩] 연인들의 이야기 - 임수정 1987 (0) | 2007.10.28 |