참기름 ⇒ ごま油(ゆ)?
일본에서 유학중인 한 여학생이 スーパーマーケット(슈퍼마켓~ 조그마한 구멍가게가 아니라 식료품, 의류, 가정용품 등 다양한 품목을 취급하는 대형상점)에 가서 "ごま油(ゆ)ください”라고 했더니 점원이 무슨 뜻인지 몰라 의사소통을 하느라 한참 애먹었다는 에피소드가 있습니다.
이는 「醤油(しょうゆ)」「サラダ油(ゆ)」「灯油(とうゆ)」「重油(じゅうゆ)」「石油(せきゆ)」「オリーブ油(ゆ)」 등 대부분의 경우 기름을 뜻하는 『油」를「ゆ」라고 하기 때문에「ごま油」도 ”ごまゆ”인줄 잘못 알았기 때문이지요. 바르게는 「ごまあぶら」라고 합니다.
그리고 「油(あぶら)を売(う)る」라는 숙어가 있는데~직역하면 "기름을 팔다" 이지만, 실제의 뜻은 '헛시간을 보내다', '게으름을 피우다'라는 뜻이랍니다. 요즘 속어로 「サボる」라고도 하지요. 이는 江戸(えど)시대에 부녀자에게 머릿기름을 파는 사람이 느긋하게 수다를 떨며 장사를 했다고 하여 유래된 말이라고 합니다.
'일본어·일본문화 (日本語·日本文化)' 카테고리의 다른 글
가을의 기도 秋の祈り -김현승(キム・ヒョンスン) (0) | 2016.01.13 |
---|---|
바람 ⇒ 風(かぜ)? (0) | 2016.01.13 |
청일점 (0) | 2016.01.13 |
한국에 온 일본의 "요사코이 춤"(韓国でのよさこい踊り) (0) | 2011.05.12 |
일본, 돈 많은 외국환자 유치 나선다.( 日本、海外の富裕層患者を誘致へ) (0) | 2010.05.10 |