일본기업들 외국인 채용 바람( 日本企業で外国人採用の風) 배타적 순혈주의 전통 깨 한국·중국·인도 인재에 눈 돌려 일본 최대의 온라인 쇼핑몰 업체인 라쿠텐(樂天)은 지난달 초 외국인 신입사원들을 위한 ‘런치 미팅’ 시간을 가졌다. 이 회사 미키타니 히로시(三木谷浩史) 사장의 생일을 맞아 올해 입사한 외국인 사원들을 격려하기 위한 이벤트였다. 미.. 일본어·일본문화 (日本語·日本文化) 2010.04.19
‘일본 병’ 드러낸 후지쓰 파문 (‘日本病’を表した富士通波紋 ) 전 사장, 구조조정 반발로 사임 → 복직 요구 → 해임 일본의 대형 전자회사 후지쓰(孵뵨通)의 노조에 구니아키(野副州旦·63·사진) 전 사장의 사임이 일본 재계에 파문을 일으키고 있다. 일본 기업이 떠안고 있는 속사정을 적나라하게 드러내면서 변화의 기로에 선 그들의 고민을 여실히 보여주고 있.. 일본어·일본문화 (日本語·日本文化) 2010.04.19
몽유도원도(夢遊桃源図) 絵にも四柱八字があれば「夢遊桃源図」ほど数奇な運命の作品も珍しいだろう。東洋絵画最高レベルの傑作という賛辞が過分でない作品だが、今日、日本の地ではあるが伝えられているのは幸い中の幸いだ。もう少しで逆賊謀議の証拠品として利用されるところだったのだから。理由のこうだ。 .. 일본어·일본문화 (日本語·日本文化) 2009.10.06
일본정신의 밑바탕-日本の精神の底流を探る(下) 日本の精神の底流を探る(下) 他人に恩恵を施す行為は、日本社会では「徳」ではない。しかし、どうにもできずに助けてもらったとき、それに対し「報恩」することは徳とみなされる。恩は「報恩」が前提となっているため、それを施すこともまた慎重であるべき、というわけだ。反対に日.. 일본어·일본문화 (日本語·日本文化) 2009.10.06
일본정신의 밑바탕-日本の精神の底流を探る(上) 日本の精神の底流を探る(上) パク・ギュテ著『日本精神の風景』(ハンギル社)、344ページ、1万7000ウォン(約1271円) イ・チャンス著『日本精神』(供の者たち)、208ページ、1万ウォン(約748円) いわゆる「55年体制」後初の政権交代を果たした民主党の鳩山由紀夫首相は、韓国料理店を.. 일본어·일본문화 (日本語·日本文化) 2009.10.06
하토야마 금색 넥타이- 인기(鳩山首相愛用の金色ネクタイが日本で人気) 鳩山首相愛用の金色ネクタイが日本で人気 先月26日、福岡県内のとある百貨店。退職を控えた51歳の男性が金色のネクタイを選んでいた。男性は「鳩山総理が国連で金色のネクタイと金色のポケットチーフを着用していたのが印象的だった。鳩山総理は今が勝負時だ。わたしも重大局面にある」.. 일본어·일본문화 (日本語·日本文化) 2009.10.06
동방신기(東方神起) 1962年。 日本のレコード制作者ジャニー喜多川は4人の美少年で結成された4人組グループ「ジャニーズ」を誕生させた。 メンバーの当時の年齢は16歳から18歳。 彼らが成功すると、喜多川は美少年アイドルグループ専門プロダクションを設立した。 これが今まで日本の芸能界を支配.. 일본어·일본문화 (日本語·日本文化) 2009.10.05
오자와이치로(小沢一郎) 1991年10月のことだ。退いた海部俊樹日本首相の後任を選ぶ自民党総裁選挙に宮沢喜一氏をはじめとした3人の名政治家が出馬した。遊説場を歩き回らなければならない候補者たちが、ある日、ある政治家の個人事務室にそれぞれ呼ばれた。最大派閥である竹下派の会長代行小沢一郎氏の.. 일본어·일본문화 (日本語·日本文化) 2009.10.05
일본개조(日本改造) 「日本人は保守的なので体制を大きく変えることは怖がって決断を下せない」2006年のあるインタビューで当時日本民主党代表を務めていた小沢一郎が言った言葉だ。いくら自民党が憎くても投票場では結局票を与えてしまった日本の有権者たちの性向を指摘したのだ。 これを知らぬわけの.. 일본어·일본문화 (日本語·日本文化) 2009.10.05
[스크랩] 신부 행렬 (하나요메교우레트) 요전날 저희들이 사는 마을에서 전통적인 결혼식을 하는 사람들의 행렬이 있었습니다. 옛날은 이와 같이 결혼식 전에 마을사람에게 소개하기 위해서 친족과 함께 마을을 걸었습니다. 최근에는 거의 하지 않습니다. 드물어서 촬영했습니다. 신부가 입는 옷은 시롬크라고 합니다. 신부가 입는 전통적 .. 일본어·일본문화 (日本語·日本文化) 2009.09.16